bravo_num15_05041990_ Sandra Fan Site - Переводы внутр


Рейтинг@Mail.ru
Сандра: Так возникла "Hiroshima"

Bravo: Критики ничего не имели против того, что ты записала новый вариант антивоенной песни "Хиросима"?

Сандра: Да, нашлись те, кто против. Но почему? "Хиросима" - это лишь символ человеческой разрушительной силы, которая находит выход в войне и ядерных взрывах. У меня есть еще одна причина - когда-то в 1976 году мы с братом валялись на ковре и часы напролёт слушали оригинал группы Wishful Thinking, мы были от неё в восторге! Сейчас мне ясно, что по сути дела мы все сидим на атомной бомбе, которая запросто может взорваться из-за человеческой глупости. К примеру, меня шокировали кадры гражданской войны в Румынии, на родине Михаэля. И тогда мне стало прямо-таки нужно спеть на эту тему, чтобы напомнить, что то, что однажды произошло в Хиросиме, нельзя забыть.

Налет США на Хиросиму

Bravo: Тебе не надоели многочисленные полеты с Ибицы на съемки?
Сандра: Совсем нет. Это затруднительно только зимой, когда я должна пересаживаться в Барселоне. Летом есть прямые рейсы. Но я охотно с этим мирюсь - потому что в то время, когда в Германии холодно, я на Ибице греюсь на солнышке.

Bravo: Ты занимаешь какое-то постоянное место в самолете?
Сандра: Я всегда сижу у окна, а в каком ряду - мне всё равно. До Барселоны, в самолётах "Иберии", это чаще всего первый ряд.

Bravo: Ты очень привередливый пассажир?
Сандра: Нет, ну что ты. Мне не нравятся только консервированные "синтетические" вишни, которые там иногда дают. Точно так же я приспосабливаюсь к ресторанам - кроме супа с фрикадельками из печени, который я ненавижу!

Bravo: Когда ты в первый раз летала на самолёте?
Сандра: Мне было шестнадцать, и я впервые летела из Франкфурта в Токио. Тогда я ещё пела с Арабесками. Я так волновалась, что полёт мне не доставил такого уж удовольствия - я записывала все впечатления.


Голубь мира вместо бомб

Bravo: Ты когда-нибудь летала чартерным рейсом, с обычными туристами?
Сандра: Да - тоже во времена Арабесок. Мы полетели в Сенегал, где выступали в клубе. И мы летели туристским чартером, но мне не нравится, когда люди при посадке начинают хлопать.

Bravo: У тебя просили автографы в аэропорту Ибицы или Барселоны?
Сандра: Да. Обычно я жду в зале ожидания "Иберии". Но если кто-то со мной заговаривает, я даю автограф - это понятно!

Bravo: У тебя французское гражданство?
Сандра: Да. А у Михаэля - немецкое.

Bravo: Многие обращаются к тебе "фрау Крету"? 

Сандра: Да. Друзья говорят "Сандра", а в гостиницах меня называют "фрау Крету". Так тоже красиво, мне это нравится безумно!

Bravo: Ты часто что-нибудь покупаешь в аэропорту в duty-free?
Сандра: Иногда. Я там покупаю мои духи "Ombre Rose" от Jean-Charles Brosseau.

Bravo: В полёте ты общаешься с соседями?
Сандра: Редко. В основном я читаю журналы, чтобы быть в курсе событий. Или я разучиваю мои песни в плейере, или читаю испанские и английские книги. Редко случается, чтобы со мной кто-то заговорил.

Bravo: Ты когда-нибудь хотела стать стюардессой?
Сандра: Нет. Я всегда хотела быть певицей или танцовщицей.

Bravo: Ты всегда собираешь чемодан сама?
Сандра: Да. Но с тех пор, как мои родители тоже живут на Ибице и мама может мне помочь, все даже ещё лучше. Она заботится о том, чтобы мои вещи всегда были чистыми. Если мне надо уехать на неделю, по вечерам мы с ней изучаем список нарядов для телешоу. Это колоссально облегчает мне жизнь! Я так неохотно собираю чемодан!

Bravo: А Михаэль бы делал так же - в последнюю секунду упаковывал твои вещи или гладил одежду?
Сандра: Нет. Михаэль никогда не упаковывает вещи. Когда он уезжает, их собираю я.

Bravo: Твои родители давно на Ибице?
Сандра: С октября прошлого года. Мой отец всё ещё помогает нам с домом - делает, что ему нравится. Он оставил профессию торговца вином, и теперь мелкая кустарная работа по дому доставляет ему колоссальное удовольствие. Мне кажется, мои родители в жизни уже достаточно поработали. Моя мама с утра до вечера работала продавщицей в обувном магазине. Я уговорила родителей переехать и устроить себе каникулы, и им это так понравилось - свежий воздух и всё остальное... Мама тоже помогает по дому - говорит Марии, что та должна делать, или варит мне рисовую кашу, когда я часами работаю в студии. Ещё она внимательно следит за тем, чтобы я что-нибудь съела. Это настолько потрясающее чувство! Раньше бывало, что я целый день ничего не ем, потому что кухарка из меня никудышная. Сейчас я в первый раз чувствую, что мы здесь - настоящая семья. Я впервые чувствую, что тут мой дом, где я люблю каждый камень и знаю каждый угол! И никуда отсюда не уеду...

Bravo: Где твоя лодка находится зимой?
Сандра: В ангаре. В конце апреля её снова спускают на воду, и она остаётся там до конца ноября.

Bravo: Твой багаж всё ещё досматривают в аэропортах, или люди тебя уже знают?
Сандра: Иногда. Служащие, которые меня знают, только глянут на него - и всё.

Bravo: Какой полет был больше всего богат на приключения? 

Сандра: Шесть лет назад, с Арабесками, когда я из Токио летела в Сеул, в Корею. Самолет был на волосок от того, чтобы упасть. Мы летели в непогоду, на очень старой машине. Сначала люди кричали, потом стало очень тихо. Люди прямо-таки держались за руки, потому что все думали, что мы сейчас разобьемся. Ужасно.

Bravo: Ты на себя злишься, если что-то забываешь?
Сандра: Да, например, если я хочу надеть на телешоу именно этот костюм и не взяла пояс к нему! Тогда я могу про весь костюм забыть - и из-за этого злюсь…

 Песня Сандры против войны

 

Перевод - sandra.su