Рейтинг@Mail.ru
12-10-2006

6 вопросов и ответов

1. Какие у тебя планы на будущее?

Сандра: Я сосредоточена не столько на альбоме ремиксов Reflections, сколько на новом альбоме The Art Of Love, который абсолютно иной, это мое дитя. Я являюсь соавтором и музыки и текстов, а также сопродюсером. Это новая ипостась для меня. Я с этими песнями жила днём и ночью. Писала, писала, писала тексты всё время. Это был очень напряженный период, но я счастлива.
Своей семье желаю здоровья и хочу опубликовать книжку с детскими сказками.
Ещё, я в будущем хочу себя попробовать в озвучании персонажей мультфильмов, таких как "Ледниковый период". Это было бы классно!

2. Какую идею альбом несёт в себе и кто его продюсировал? 

Сандра: Основная идея заключалась в том, чтобы взять оригинальный вокал из самых известных хитов и предоставить различным продюсерам возможность по-новому создать музыкальное сопровождение, новую "обёртку". "Everlasting Love" единственная песня с новым вокалом, т.к. оригинальная запись больше не существует. Stock, Aitken & Waterman на время взяли оригинальную запись, чтобы сделать ремикс и, так получилось, что песня была стерта. Поэтому мы с Кристианом решили создать совершенно новую версию "Everlasting Love". Всего Кристиан спродюсировал 6 треков на этом альбоме. Я испытываю огромное уважение к нему, т.к, в тот момент его жена была беременна и родила всего лишь через несколько дней после того, как мы закончили работу над "Everlasting Love" на Ибице.

3. Кто приложил руку к тому, чтобы ты вернулась?

Сандра: Мои менеджеры, ну и другие говорили мне, что есть огромный спрос на новые песни. Я не могла в это поверить, в конце концов это были 18 лет. Это факт. Но на самом деле, я чувствовала огромную поддержку моих фанов и я сказала себе: "Ок, они заслуживают того, чтобы я вернулась". Я не могу сказать, что не хочу этого и не чувствую, что это нужно сделать. Но я очень признательна своим поклонникам за то, что они покупали мои записи и что они оставались на моей стороне.

4. Как много остаётся недосказанным при воспоминаниях о подготовке альбома?

Сандра: Огромное количество всего! Старые воспоминания о моей жизни, о том времени, когда я стала известной, благодаря своим большим хитам, как я была замечена, принята, как меня оценили. А сейчас это нечто иное, потому что песни те же, но я стала другим человеком, я уже не та, что была когда-то, я изменилась. Но это очень интересный опыт для меня.

5. Как альбом ремиксов воплощался в жизнь?

Сандра: Была международная встреча EMI/Virgin, на которой представители французского офиса сообщили, что хотят выпустить альбом ремиксов Сандры. Я уже выпускала такой альбом, это известно моим поклонникам. Но они сказали, что хотят сделать кое-что ещё. У EMI возникла идея сделать альбом с разными диджеями и продюсерами, которые знают мою музыку, но при этом предоставить им лишь оригинальный вокал и бэк-вокал. Только голос без музыки. Мы говорили об Everlasting Love и Maria Magdalena и т.д. Идея была создать нечто новое с современным звуком. Это для меня было непросто, я же выступала с этими песнями 20 лет и привыкла к прежнему звучанию. Как я их представляю, как слышу и вижу их. Но, в конце концов, я предоставила им свободу действий для создания песен. Это походило на сюрприз.

6. Как ты относишься к своим фанам?

Сандра: Я всегда относилась к своим фанам с приоритетом. Я даю автографы, разговариваю с ними после концерта, и мы, например, говорим о великолепных футболках с моим изображением, которые они сделали своими руками! Я проявляю к ним радушие и интерес и надеюсь, что люди чувствуют это. Я стараюсь дать людям что-то, относиться к аудитории с теплотой, я люблю работать с публикой. Когда я была в Нью-Йорке, я дала 30-ти минутное выступление в огромном гей-клубе. Когда я пела "Everlasting Love" они просто сходили с ума. Все вокруг танцевали и целовались. А ведь сначала они были неприветливы и скептически настроены. Зато потом они уже хотели меня обнять. Вот что я подразумеваю под артистизмом - всё это работа на сцене. Студийная деятельность меня не слишком интересует. В глубине души я артист и поэтому я принадлежу сцене.

Перевод с sandra.su